[You Tube]Palestine Will Be Free(パレスチナに自由が訪れる)

ネット上にこの曲の日本語訳がなかったので、訳を付けてみました。
そして、せれなさんに訳の確認と修正をしていただきました。

動画の中の少女は、石ころで戦車に対抗しようとしますが、それがフィクションではなく現実だとわかる写真も貼付しました。
(はっち)
————————————————————————
Palestine Will Be Free
転載元)




Palestine Will Be Free
By: Maher Zain

Every day we tell each other
毎日、私たちは語り合う

That this day will be the last

今日で終わりとなり、

And tomorrow we all can go home free
明日は自由に家に帰れるだろうと

And all this will finally end
そしてようやく終わるだろうと

Palestine tomorrow will be free
明日は、パレスチナに自由が訪れる

Palestine tomorrow will be free
明日は、パレスチナに自由が訪れる


No mother no father to wipe away my tears
私には涙を拭ってくれる父も母もいない


That’s why I won’t cry
だから私は泣かない

I feel scared but I won’t show my fears
怖くても、不安は見せない

I keep my head high
上を向いて生きて行く

Deep in my heart I never have any doubt
心の奥深くまで 何の疑いもない

That Palestine tomorrow will be free
明日、パレスチナに自由が訪れることに

Palestine tomorrow will be free
明日は、パレスチナに自由がおとずれる

I saw those rockets and bombs shining in the sky
私は、空に光るロケットや爆弾を見た 


Like drops of rain in the sun’s light
まるで日光に輝く雨滴(うてき)のようだった


Taking away everyone dear to my heart
それは、私の大事な人たち全てを奪い去り

Destroying my dreams in a blink of an eye
一瞬で私の夢を破壊した

What happened to our human rights?
私たちの人権はどうなったの? 


What happened to the sanctity of life?
生命の尊厳は?

And all those other lies?
全部、嘘なの? 


I know that I’m only a child
私はただの子供だと分かってる


But is your conscience still alive
でも、あなたの良心はまだ生きているの?

I will caress with my bare hands
私は素手で優しく抱きしめる


Every precious grain of sand
すべての大切な砂粒達を


Every stone and every tree
すべての石ころや木々達を

‘Cause no matter what they do

彼らには何も罪がないから


They can never hurt you
彼らは傷つけはしない


Coz your soul will always be free
魂はいつも自由だから

Palestine tomorrow will be free
明日は、パレスチナに自由がおとずれる

Palestine tomorrow will be free
明日は、パレスチナに自由がおとずれる










画像転載元:石を投げ、逮捕されるパレスチナの少年たち

Comments are closed.