海外サイト翻訳責任者と時事ブログ 編集長のご紹介

シャンティ・フーラは、多くの方々に様々なお手伝いをして頂き、ご支援を賜りながら事業運営をしております。その中で、リーダー業務に携わっていただいているおふたりをご紹介させていただきます。


海外サイト翻訳責任者 中條様
海外サイト翻訳責任者

訳業に長年 携わってこられた英語のエキスパートの中條チヨさんに、 海外サイトの翻訳責任者をお願いしております。

これまで20年以上に渡って竹下氏の講演を聞かれています。頭に詰め込まれた竹下氏の講話を元に、翻訳時には最も適した言葉を選ぼうと努力してくださいます。情熱を持って翻訳くださることに感謝しております。

シャンティ・フーラ 海外サイトはこちら

■ 読者の皆さまへメッセージ

 長年のお付き合いを通して竹下さんの誠実なお人柄を信頼してきました。

 激動の時代が来ることを20年以上も前にお話ししてくださっていました。だからこそ、竹下さんの発信される貴重な情報を一人でも多くの海外の方々にも知っていただきたいという思いをもって翻訳させていただいています。

 特に竹下さんのコメントを翻訳する場合、お話の内容を正確に把握し、心を籠めて翻訳するよう心掛けています。また初めて明かされる内容に驚きを覚えつつ、地球人として正しい生き方をしなければならないことを改めて感じています。

 読者の皆様、お知り合いの外国の方々に海外サイト 及び 時事ブログのことを紹介してくださるようお願いいたします。


時事ブログ編集長 編集チームリーダー中平様
時事ブログ編集長 編集チームリーダー

日、竹下氏から送られてくる記事の掲載、及び 編集長自身が厳選した独自記事の掲載をしてくださっています。また、シャンティ・フーラ翻訳・編集チームのリーダーとしても、オリジナル翻訳記事の選定や判断、編集にご尽力いただいております。

はっち編集長と翻訳・編集チームの皆さまのご協力のもとに、より一層充実した時事ブログになるよう、努力して参ります。

翻訳・編集チームメンバーの紹介記事はこちら

■ 読者の皆さまへメッセージ

 私にとってこれ以上無い環境で、仕事をやらせていただいています。しかし、私の未熟さで、心が乱高下するときも実はあります。それも、この仕事の醍醐味の一つであり、心を見つめる機会ととらえれば、最高の日々を送らせていただいていると言えます。妻にも物心両面で助けてもらっています。

 3.11以降、竹下氏からの時事情報が届けられるようになって3年が過ぎました。その間リアルタイムで、政治経済の動きや様々な事件を通して、多くのことを学ばせていただきました。それを糧に有意義な情報を提供できるよう努力して参ります。皆様、今後ともよろしくお願い致します。