海外サイト翻訳責任者と時事ブログ 編集長のご紹介

シャンティ・フーラは、多くの方々に様々なお手伝いをして頂き、ご支援を賜りながら事業運営をしております。その中で、リーダー業務に携わっていただいているおふたりを紹介させていただきます。


海外サイト翻訳責任者

訳業に長年 携わってこられた英語のエキスパートの中條チヨさんに、 海外サイトの翻訳責任者をお願いしております。

これまで20年以上に渡って竹下氏の講演を聞かれています。頭に詰め込まれた竹下氏の講話を元に、翻訳時には最も適した言葉を選ぼうと努力してくださいます。情熱を持って翻訳くださることに感謝しております。 (シャンティ・フーラ)

シャンティ・フーラ 海外サイトはこちら

■ 中條チヨ様から読者の皆さまへメッセージ

 長年のお付き合いを通して竹下さんの誠実なお人柄を信頼してきました。

 激動の時代が来ることを20年以上も前にお話ししてくださっていました。だからこそ、竹下さんの発信される貴重な情報を一人でも多くの海外の方々にも知っていただきたいという思いをもって翻訳させていただいています。

 特に竹下さんのコメントを翻訳する場合、お話の内容を正確に把握し、心を籠めて翻訳するよう心掛けています。また初めて明かされる内容に驚きを覚えつつ、地球人として正しい生き方をしなければならないことを改めて感じています。

 読者の皆様、お知り合いの外国の方々に海外サイト 及び 時事ブログのことを紹介してくださるようお願いいたします。


時事ブログ編集長

ャンティ・フーラ 時事ブログ 翻訳・編集チームを束ねる編集長として、オリジナル記事の選定や判断、編集担当者への仕事依頼などにご尽力いただいております。

毎日、ポジティブ かつ、スマートに忙しい業務をこなしていただいています。

翻訳・編集チームの皆さまのご協力のもとに、より一層充実した時事ブログになるよう、努力して参ります。 (シャンティ・フーラ)

翻訳・編集チームメンバーの紹介記事はこちら

■ まのじ様から読者の皆さまへメッセージ

  前編集長のはっちさんから、時事ブログのお手伝いをと、お声をかけていただいたのは一年前の春でした。あの当時であれば尻込みしていたであろうお役を受けると決めたのは、私に能力があると思ったからではありません。むしろ平凡で欠けた人間なのに、周りの方々が本気で支えて下さる、補って下さる場面を何度も経験し、私も時事ブログを通じて皆様のお役に立ちたいと心から思ったのでした。

 世界が根底から覆るような今、高い視点から信頼できる情報をお伝えすることと、決して万能でない者同士が助け合いながら時事ブログを発信していることを感じて頂ければ嬉しいです。

 読者の皆様には、これまでも多くの情報を提供して頂き、ありがとうございます。全てを掲載することは叶いませんが、共に検討する気持ちで頂いた記事を参考にしております。この場を借りてお礼を申し上げます。

 多彩な執筆陣によるシャンティ・フーラ独自の貴重な記事、そして、シャンティ・フーラ独自の時事解説が皆様の日々の参考になるよう、これからも努力して参ります。

 よろしくお願いいたします。