シャンティ・フーラのブログ

アーカイブ: 海外

海外サイト翻訳責任者の退任のお知らせとご挨拶

いつもシャンティ・フーラのサイト・ブログをご愛読いただき、誠にありがとうございます。

このたび、長年にわたってシャンティ・フーラの時事ブログの記事を英語に翻訳し、海外ブログにご寄稿くださっていた中條チヨさんが、海外サイト翻訳責任者を退任されることとなりました。

特に精力的に翻訳をしていただいた
「天界通信」シリーズ

退任に際して、中條さんから読者の皆様へのご挨拶をいただきました。

◇ 読者の皆様へ、中條さんからのご挨拶 ◇

シャンティフーラ読者の皆さま

シャンティフーラ時事ブログ開始と同時に英語翻訳者として
仕事に携わってきた私ですが、PCでキーボードを長時間集中して
打つことに負担があり(頸椎)、年齢的にも(73歳)無理がきかなくなりました。
代表の白井様との相談の上、退任させていただくことになりました。

翻訳の仕事を通して、それまで知らなかった様々な世界の情報に
触れることにより、私自身大きく成長させていただきました。
このような機会を与えてくださったシャンティフーラに心から
感謝いたします。

里山福富町から貴重な世界情勢を発信しているシャンティフーラにどうぞ
引き続き、暖かい支援をお願い致します。

中條チヨ

2011年から約10年にわたり、英語圏への発信に携わってくださった中條さんの力なしに、シャンティ・フーラの海外サイト・海外ブログは存在し得ませんでした。今後、どのように海外に情報を発信していくかが課題となっており、検討を進めてまいりたいと存じます。

今後とも弊社サイトをご愛読賜りますよう、よろしくお願いを申し上げます。

(シャンティ・フーラ合同会社)

翻訳者募集のお知らせ

シャンティ・フーラ 翻訳者募集中
↑クリックして翻訳者募集コーナーへ↑

この度、シャンティ・フーラでは
翻訳者募集コーナーを開設いたしました。

シャンティ・フーラでは、6月初旬に海外サイトをリニューアルし、
以降、海外版映像「幸せを開く7つの扉(1)」の公開、
ナディー・チャートの販売開始など、
海外への情報発信や講演映像・商品のリリースを進めております。

一方、現状では情報発信や商品開発の要となる、
翻訳者の方の数が圧倒的に不足しております。

英語力や翻訳の経験をお持ちの方。ぜひとも始まったばかりの
シャンティ・フーラの海外事業に、ご参加・ご協力をいただけないでしょうか。

また、今回は応募区分を幾つかに分け、
情報翻訳チーム」にご参加いただける方も募集しております。

ご関心のある方は、翻訳者募集コーナーをぜひご覧ください。
皆さまのご応募を心よりお待ちいたしております。

シャンティ・フーラ

「ガヤトリーマントラの祈り方(除霊と浄化の祈り)」英語版を公開しました



このたび、海外サイトで「ガヤトリー・マントラの祈り方(除霊と浄化の祈り)」の英語版(改訂第2版)を公開いたしました。
上記のバナーをクリックすると解説ページへアクセスでき、
また祈り文のPDFファイルをご覧いただけます。

本祈り文の改訂にあたりましては、沢山の方々のご協力をいただきまして、誠にありがとうございました。今回の改訂もまた完璧といえるものではありませんが、今後多くの海外の方に目に触れていただくことによって、またさらにより良いものに改訂される機会が訪れることと思います。

なお、「英語自体を読むのが難しい人のためにローマ字読み版を作って欲しい」というご要望もいただいております。多くの方にこの祈りの恩恵を受けていただけますように、こちらも製作を予定いたしております。

「ガヤトリー・マントラの祈り(除霊と浄化の祈り)英語版」のページのアドレスは 
です。ぜひ多くの海外の方に、このアドレスをご紹介いただけたらと思います。