編注)読者の方から2点目の赤字の部分の「米陸上軍に従軍」は、「米陸上軍と交戦」が正しい日本語訳だと指摘がありました。翻訳チームの方に、確認をとっても「交戦」が正しいとのことです。
竹下雅敏氏からの情報(3点)です。
注)以下、文中の赤字・太字はシャンティ・フーラによるものです。
―――――――――――――1点目―――――――――――
記事配信元)
Benjyamin Fulford 14/3/3
本記事文章は現在公開を停止しております。 (2016/4/23)
記事の提供元にてご覧ください。
記事の提供元にてご覧ください。
――――――――――――2点目――――――――――――
ロシア軍と米軍の共同作戦??
記事配信元)
嗚呼、悲しいではないか! 14/3/1
本記事文章は現在公開を停止しております。 (2016/4/23)
記事の提供元にてご覧ください。
記事の提供元にてご覧ください。
―――――――――――――3点目―――――――――――
記事配信元)
「マスコミに出ない政治経済の裏話」 14/3/3
本記事文章は現在公開を停止しております。 (2016/4/23)
記事の提供元にてご覧ください。
記事の提供元にてご覧ください。
板垣氏の情報が正しいとすると、ロシア軍がものすごく強いという感じがします。